No exact translation found for مسار الاتصال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مسار الاتصال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les préparatifs ont été menés à terme en vue de la mise en service expérimentale d'une station intégrée de contrôle de trajectoire et de télémesure.
    وأنجزت التحضيرات لبدء التشغيل التجريبـي للنظم المستندة إلى التحكم المتكامل وحلقات الاتصال الراديوي الخاصة بالمسارات وحلقات الاتصال الراديوي المكرسة للقياسات الخاصة.
  • Les éducateurs et conseillers qualifiés locaux rencontrent divers obstacles lorsqu'ils tentent de conseiller efficacement les patients en matière de maladies sexuellement transmissibles (MST); ces difficultés sont liées à la culture et aux traditions, ainsi qu'au fait qu'il est difficile de retracer des rapports sexuels successifs, souvent parce que les partenaires concernés ne vivent pas dans l'intérieur du pays.
    ومقدمو التوعية والمشورة المحليون المدرَّبون يواجهون عقبات مختلفة بالنسبة لتقديم التوعية والمشورة على نحو فعَّال إلى المرضى المصابين بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، مثل العقبات المتعلقة بالثقافة والتقاليد وصعوبة تحديد مسار الاتصالات الجنسية، وهو ما يرجع في كثير من الأحيان إلى أن الشركاء في الاتصال الجنسي لا يعيشون في المناطق الداخلية.
  • Le programme de communication d'ONUSIDA poursuit deux objectifs : il appuie la mission assignée au Programme, chef de file dans la lutte contre le VIH/sida et il encourage des activités de communication visant à modifier les comportements dans le cadre des interventions de large portée et des divers services destinés à prévenir la maladie.
    ويدعم المسار الثاني تنفيذ أنشطة الاتصال المعنية بتغيير السلوك باعتبارها جزءا من التدخلات والخدمات الشاملة الرامية إلى الوقاية من الفيروس.
  • Au cours de l'exercice 2007/08, la MINUK cherchera à réaliser des économies par les moyens suivants : a) utilisation des systèmes de routage les moins coûteux et exercice d'un contrôle plus rigoureux sur la fourniture de téléphones cellulaires et satellites dans le domaine des communications par réseaux commerciaux (voir plus loin, par. 69); b) mise en œuvre d'un programme d'entretien préventif pour l'entretien et la rénovation des installations de la Mission (voir plus loin, par. 66); c) amélioration de l'entretien préventif des groupes électrogènes, afin de réduire les dépenses au titre des pièces de rechange (voir par. 66); d) réduction du recours à des services commerciaux de lutte antiparasitaire grâce à l'utilisation de dispositifs électroniques (voir plus loin, par. 66).
    وستسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة في الفترة المالية 2007-2008 من خلال ما يلي: (أ) استخدام نظم مسارات الاتصالات الأقل تكلفة وممارسة مراقبة أفضل لتوزيع الهواتف الخلوية والساتلية فيما يتعلق بالاتصالات التجارية (انظر الفقرة 69 أدناه)؛ (ب) تنفيذ برنامج للصيانة الوقائية فيما يتعلق بصيانة وتجديد مرافق البعثة (انظر الفقرة 66 أدناه)؛ (ج) تحسين الصيانة الوقائية لمولدات الكهرباء بما يؤدي إلى خفض تكاليف قطع الغيار (انظر الفقرة 66)؛ (د) تخفيض خدمات مكافحة الآفات المقدمة تجاريا عن طريق استخدام أجهزة إلكترونية طاردة للآفات (انظر الفقرة 66 أدناه).
  • Un responsable des relations avec les bailleurs de fonds (P-4) appuiera les activités stratégiques menées par la Commission pour mobiliser des ressources en faveur des pays à l'examen, se tiendra en rapport avec les institutions financières bilatérales et multilatérales afin d'être informé à l'avance des flux de ressources prévus, gérera un système de suivi actualisé des contacts avec les donateurs et les partenaires, déterminera les domaines de la consolidation de la paix dans lesquels le financement fait cruellement défaut et fournira à la Commission des analyses pertinentes, contribuera à l'organisation de tables rondes faisant intervenir certains donateurs et partenaires, participera aux réunions des groupes consultatifs et d'autres instances de coordination des donateurs, examinera et analysera les informations relatives aux donateurs et élaborera des rapports sur les activités les concernant.
    وسيتولى موظف للعلاقات مع المانحين (ف-4) تعزيز الجهود الاستراتيجية لتعبئة موارد اللجنة دعماً للبلدان موضع النظر، وإقامة اتصالات مستمرة مع مؤسسات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف للحصول على مؤشرات مبكرة عن تدفقات الموارد المخطط لها، وإدارة نظام مستكمل لمتابعة مسار الاتصالات بالمانحين/الشركاء، والوقوف على الثغرات الخطيرة في تمويل بناء السلام،وتقديم التحليل ذي الصلة للجنة، والمساعدة في تنظيم مناقشات مائدة مستديرة تشمل المانحين/ الشركاء المستهدفين، والمشاركة في اجتماعات الفريق الاستشاري وغيرها من محافل التنسيق مع المانحين، مع استعراض وتحليل المعلومات الخاصة بالمانحين، وإعداد تقارير عن الأنشطة ذات الصلة بالمانحين.
  • Dans le même ordre d'idées, les services de l'État chargés de la protection contre les attentats plaident en faveur de lois qui feraient obligation aux fournisseurs d'accès à l'Internet de communiquer aux organismes compétents les adresses protocole Internet, l'itinéraire de transmission des messages et la teneur des communications des agents d'Al-Qaida acheminées par courrier électronique ou au moyen du protocole de transfert de fichiers.
    ولم يكن من المستغرب أن يقوم المسؤولون المعنيون بحماية الدولة من الهجمات الإرهابية بالمطالبة أيضا بسنّ قوانين تتيح لمقدمي خدمات شبكة الإنترنت تزويد الوكالات الحكومية المخولة بعنوان الملكية الفكرية على سبيل المثال، الذي يستخدمه عملاء القاعدة ومسار تعقب رسائل ومضمون اتصالات القاعدة، إن كانت قد أرسلت عن طريق شبكة الإنترنت أو بروتوكول نقل الملفات.